The phrase identifies a digital resource: an English rendering of the central religious scripture of Sikhism available in portable document format. This facilitates access and study of the sacred text for individuals who understand English but may not be fluent in Gurmukhi or Panjabi, the languages in which the original text is written. The digital format allows for convenient distribution and usage across various devices.
Such resources are significant for promoting understanding of Sikh philosophy and spirituality to a wider global audience. They provide a means for diaspora Sikhs to connect with their heritage and for non-Sikhs to learn about the core beliefs and principles of the faith. Historically, translations have played a crucial role in preserving and disseminating religious texts, ensuring their accessibility across linguistic and cultural boundaries.